No sabía bien que elegir para compartir en noviembre hasta que recordé este álbum que me gustó bastante y que en meses anteriores no tuvo oportunidad de aparecer por acá.

Yolande Moreau & François Morel.

El 22 de octubre de 2021 se cumplieron cien años del nacimiento del célebre cantautor francés Georges Brassens (indispensable de la chanson francesa y la trova anarquista del siglo pasado), varios fueron los proyectos que se prepararon para celebrarlo y uno de ellos fue este tributo interpretado por los artistas Yolande Moreau & François Morel. Si asistes a las funciones del cine francés que llega a México por los canales habituales seguro que reconoces el rostro de Yolande Moreau pues ha salido en bastantes películas en calidad de actriz secundaria, en participaciones anecdóticas o, en pocas ocasiones, como parte del elenco protagonista.

Mis tracks favoritos son Le Parapluie (que no en pocas ocasiones he ido silbando por todas partes), Les Copains D’Abord y la excelente reinterpretación de La Complainte des Filles de Joie. Por ahí encontramos una pieza poco conocida titulada Le Verger du Roi Louis que hace referencia a La Ballade des Pendus, un poema de Théodore de Banville (que aparece dentro de su pieza teatral Gringoire) que además sirvió como inspiración para la archiconocida Strange Fruit de Billie Holiday.

Yolande Moreau y François Morel en el restaurante parisino “Aux sportif reunited”. También llamado “Chez Walczak”, este lugar era frecuentado por Brassens quien lo menciona en su canción “Le bistrot”. Foto por Joel Saget (AFP).
La Ballade des Pendus

Sur ses larges bras étendus,
La forêt où s’éveille Flore,
A des chapelets de pendus
Que le matin caresse et dore.
Ce bois sombre, où le chêne arbore
Des grappes de fruits inouïs
Même chez le Turc et le Maure,
C’est le verger du roi Louis.

Tous ces pauvres gens morfondus,
Roulant des pensées qu’on ignore,
Dans des tourbillons éperdus
Voltigent, palpitants encore.
Le soleil levant les dévore.
Regardez-les, cieux éblouis,
Danser dans les feux de l’aurore.
C’est le verger du roi Louis.

Ces pendus, du diable entendus,
Appellent des pendus encore.
Tandis qu’aux cieux, d’azur tendus,
Où semble luire un météore,
La rosée en l’air s’évapore,
Un essaim d’oiseaux réjouis
Par-dessus leur tête picore.
C’est le verger du roi Louis.

Prince, il est un bois que décore
Un tas de pendus enfouis
Dans le doux feuillage sonore.
C’est le verger du roi Louis.
La Balada de los Ahorcados

En sus amplios brazos extendidos,
El bosque donde Flore despierta,
Tiene rosarios de ahorcados
Acariciados y dorados por la mañana.
Este bosque oscuro, en donde el roble da
Increíbles racimos de fruta
Incluso Turcos y Moros,
Es el huerto del rey Luis.

Toda esa pobre gente perezosa,
De pensamientos que ignoramos,
Revoloteando en torbellinos salvajes
Aún palpitantes.
El sol naciente los devora.
Mira los cielos deslumbrantes,
Bailando entre los fuegos del alba.
Este es el huerto del rey Luis.

Estos ahorcados, según escuchó el diablo,
Llaman a otros ahorcados.
Mientras en los tensos cielos azules,
donde parece brillar un meteoro,
El rocío se evapora,
Y los pájaros se regocijan
Picoteando sobre las cabezas.
Es el huerto del rey Luis.

Príncipe, hay un huerto adornado
Por un montón de hombres ahorcados
Enterrados en el suave follaje sonoro.
Este es el huerto del rey Luis.

Lo más escuchado en noviembre:

Ofrezco disculpas por el poema que ha sido pésimamente traducido por mí (con una ayudita de Google), no lo he encontrado en español pero en cuanto lo haga el texto será reemplazado.



Entradas relacionadas


Deja un Comentario | Leave a Reply


Categories

Monthly Log

A %d blogueros les gusta esto: